Hoe ondertiteling met film te synchroniseren

Sommige mensen, vooral de Engelstaligen die geen moedertaalspreker zijn, kijken liever naar een film of tv-programma met ondertitels. Zelfs moedertaalsprekers in het Engels moeten ondertiteling gebruiken als het in een andere taal dan Engels is. Meestal downloaden mensen films van de ene bron en de ondertitels van een andere bron. En dat is waar het probleem zich voordoet. De film en het bestand zijn mogelijk niet synchroon, dwz dat u de ondertitels vóór of na de dialogen kunt zien.

Voordat je verder gaat, moet je eerst weten hoe je ondertitelingsbestanden (.sub) moet gebruiken. Mijn keuze voor een goede ondertitelingservaring is de VLC Media-speler. Als u de ondertiteling met de film wilt synchroniseren, speelt u de film af met de ondertitel in de VLC-speler. Als u de ondertitels eerst ziet " druk op H " en als u eerst het dialoogvenster hoort, drukt u op " G ". Als u op deze snelkoppeltoetsen drukt, worden de ondertitels met 50 ms vertraagd of doorgestuurd. U kunt de ondertitels op deze manier synchroniseren met de film.

Deze oplossing werkt alleen in het geval dat de vertraging tussen dialoog en ondertitel constant is, dat wil zeggen de sub bedoeld voor een film met dezelfde framesnelheid.

Aanbevolen

Installeer en gebruik 'Go For It!' To Do App In Linux
2019
Gebruik LaTeX in Ubuntu en andere Linux met Texmaker
2019
6 Op Linux gebaseerde mini-pc die u vandaag kunt kopen
2019